On Being A Jew

Writing “Pavel’s Violin” was a conversion experience for me. Here is that story:

On Being a Jew
Walter William Melnyk
December 27, 2018

will torahWhen does a pilgrimage begin? When do the seeds first appear that will one day bring a harvest? I use the phrase “on being a Jew” because, even for the convert, there is no way to look back and say, “yes, here is the moment when I became Jewish, the moment before which I was not a Jew, and after which I was one.”For me the seeds had been well planted, the journey had been well underway, by the time I was actually aware of the Layreader’s voice, intoning the opening words of Morning Prayer in the stone cavern of Trinity Episcopal Church in Mount Vernon., New York. I was, perhaps, four years old:

“The LORD is in his holy temple: Let all the earth
keep silence before him. Hab. ii.20

“I was glad when they said unto me, we will go into the house of the Lord. Psalm cxxii.1”

The organist began the opening notes of the invitatory, and the congregation began to sing:

O come let us sing unto the LORD; *
Let us heartily rejoice in the strength of our salvation.
Let us come before his presence with thanksgiving; *
and show ourselves glad in him with psalms.
For the LORD is a great God; *
and a great king above all gods.
In his hand are all the corners of the earth; *
and the strength of the hills is his also.
The sea is his, and he made it; *
and his hands prepared the dry land.
O come, let us worship and fall down; *
and kneel before the LORD our Maker.
For he is the LORD our God; *
and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand.
O worship the LORD in the beauty of holiness; *
let the whole earth stand in awe of him.
For he cometh, for he cometh to judge the earth; *
and with righteousness to judge the world,
and the peoples with his truth.” Psalm xcv; xcvi.13

It had been my fortune to be born, and brought up, in the Episcopal Church of the 1928 Book of Common Prayer, where the celebration of the Christian Eucharist took a once-monthly back seat to the recitation of the office of Morning Prayer. Even today, so many decades later, I recall the disappointment of entering the church doors and seeing the two Eucharistic candles upon the altar. It meant the beautiful poetry of Morning Prayer would not be said; the haunting notes of “O come, let us sing,” would not be sung. (And of course that the service would be longer, with less audience participation.) In the many intervening years I would learn to cherish the sharing of the blessed bread and wine. Indeed, I would become a priest of that mystery, and consider the sacrament of the Eucharist to be of foremost importance. But the opening words of Morning Prayer, “I was glad when they said unto me, let us go into the house of the LORD,” would never leave my heart.
~
Growing up through early childhood in Mount Vernon, just north of New York City, I might well have known many Jews. But in truth I did not, and the parochialism of my family circle guaranteed I would learn nothing of Judaism. “Jewish” was never something one was, but always something one was not. There was in those days a large local trucking company, its name emblazoned in large letters on all its trucks: J.A. MELNICK. People who did not know my family, upon hearing my name, would always ask, “Oh, are you Jewish?” I would go home and ask my parents, and their answer was always a vehement, “NO! We are NOT!” And that would be the end of it. I never learned what Jewish was, or why it was important not so to be.

There was a Jewish delicatessen near our home, but we always patronized the Italian deli. Once, when I was 6 or 7, my mother sent me to Buccalotti’s for a can of pork and beans. They were out, so I took it upon myself to cross the big street, Third Street, to try Runnin’s Jewish Deli (with their big sign, “Run-In to Runnin’s”.) I asked for a can of pork and beans, and the guy behind the counter called out to his partner, “Hey, Marty, this kid wants pork and beans!” They roared with laughter, and I left, mortified. I told my mother, but I don’t remember her response.

In those days everyone I knew was either an ordinary Protestant, a mysterious Catholic, or a correct Episcopalian. My father’s parents were an even stranger brand of Catholics – Ukrainians. We used to go over to their house every January 6th to celebrate the eve of “Little Christmas.” But more about that later.
~
When I was in 5th grade we left the inner suburbs for the relative countryside of Yorktown, New York. As I entered Junior High and High School, my own social circle widened greatly, and I met actual Jews for the first time. Two of them, Pete and Steve, became my best friends in High School, and we were always in each other’s homes. Looking back, I don’t think either family was what is called religiously observant, (I don’t really know, and could be very wrong,) but there was no doubt they were culturally Jewish. Indeed, the strange sound of Yiddish phrases crept into my psyche the same way as had the words of Morning Prayer a decade earlier. Pete’s father always called me “Sam.” I have no idea why, but receiving a nickname from a Jewish family made me feel as if I somehow belonged. (It was not until many years later that I learned about the prophet Samuel. Pete’s dad might not have had that character in mind, but I like to pretend he did.) One New Year’s Eve, home from college on Christmas break, Steve arranged a date for me with a Jewish girl. “His name’s Melnyk,” Steve told her, “You know, like J.A. Melnick.” I sent her a note a few days later admitting that I was not Jewish, and do not blame her for never speaking to me again.
~
The whole Jewish thing faded into the background of life during my years in college, the military, and early adulthood. I married into a wealthy South Carolina family of Episcopalians, had two wonderful children who I continue to love with all my heart, and became very active in the local Episcopal Church. I had no idea during those quiet years that the seeds of conversion were slowly germinating. Nor did I have any idea of the heritage of Judaism that already existed in my family. But everything was about to change.
~
In 1976 I decided I would like to become a priest in the Episcopal Church. Two years later, finally approved by the Bishop, I entered seminary at The School of Theology of the University of the South in Sewanee, Tennessee. On the first day of classes, I listened to our Old Testament professor utter these fateful words:

“My task, in this class, is to turn you all into convinced Jews.”

Over the course of that semester Professor William Augustus Griffin, a Qumran scholar, instilled in me an abiding love for the Hebrew Scriptures. Indeed, so profound was his teaching that the whole class volunteered to take a non-credit elective for the second semester, just to continue learning from him.

Bill Griffin was a powerful agent that year in my journey toward conversion. But my spiritual father was Abraham. His immediate encounter with the Holy in Torah was unlike anything I had ever experienced in church:

[God] said to [Abram], “I am the LORD who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to possess.” But [Abram] said, “O Lord GOD, how am I to know that I shall Possess it?” [God] said to him, “Bring me a heifer three years old, a female goat three years old, a ram three years old, a turtledove, and a young pigeon.” {Abram] brought him all these and cut them in two, laying each half over against the other; but he did not cut the birds in two. And when birds of prey came down upon the carcasses, Abram drove them away.

As the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram, and a deep and terrifying darkness descended upon him. Then the LORD said to Abram, “Know this for certain, that your offspring shall be aliens in a land that is not theirs, and shall be slaves there, and they shall be oppressed for four hundred years; but I will bring judgment on the nation that they serve, and afterwards they shall come out with great possessions. As for yourself, you shall go to your ancestors in peace; you shall be buried in a good old age. And they shall come back here in the fourth generation; for the iniquity of the Amorites is not yet complete.”

When the sun had gone down and it was dark, a smoking fire pot and a flaming torch passed between these pieces. On that day the LORD made a covenant with Abram, saying, “To your descendants I give this land. . .” (Genesis 15.7-18)

I cannot explain why, but on that day, in the deeply numinous Torah passage, I heard not the word them, but the word you.

But the other word I learned that semester was what truly won my heart to Torah:And

[Eliezer] said, “O LORD, God of my master Abraham, please grant be success today and show steadfast love to my master Abraham . . .” (Genesis 24.12)

Steadfast love, sometimes translated lovingkindness, or grace, or even friendship: Chesed. Gracious favor. Inalienable love. More than anything else, it was this word Chesed that awakened the Jew within me. The love that God has for us is the love we must share with each other. I discovered the concept of Chesed permeates the entire body of Torah. Yet it was 1978, and there was still a forty year journey ahead of me.
~
After fifteen years my first marriage ended in a divorce. Sometime later I married Glyn Ruppe, and we shared a career together as Episcopal priests. In 1996 we helped to lead a pilgrimage to Israel for the Diocese of Southeast Florida. After the ten day tour we were to remain, with two friends, for a clergy preaching seminar at the Jerusalem Institute. We had two free days before the seminar, which we used to fulfill the dream of an improbable experience: a trip to Hebron in the West Bank, to visit the Tombs of the Ancestors and the Oak of Abraham. With the help of our Israeli tour guide, we hired a young Palestinian driver and set out on our adventure.

We arrived in Hebron without incident, but our young Palestinian driver had no desire to interact with the Israeli Defense Forces, so the four of us approached a lone guard at the checkpoint before the building which housed the Synagogue and Mosque, built over the traditional Cave of Macpelah. We hadn’t the slightest idea how foolhardy or dangerous this visit might be, almost exactly one year after the horrific massacre of Muslim worshippers by a rogue Israeli settler.

“We’re American Christians,” we told the Israeli soldier, who fortunately spoke English. “We’d like to see the Tombs of the ancestors.”

He stared at us for several moments, and we repeated our request. Finally he picked up his radio and spoke to someone in Hebrew. It was a request he had never received, and he needed advice from higher up. At last he told us we could proceed, and directed us to a long flight of stairs leading to the entrance of the Mosque of Abraham. Half way up the stairs we were stopped and thoroughly searched. Even our Bibles were searched for hidden weapons. Finally we reached the door of the mosque, and stepped into a small anteroom. A friendly man, wearing a kufiyah and speaking English, welcomed us warmly and showed us how to prepare to enter the mosque; shoes removed, veils for the women. And then he led us on a tour.

The cavernous interior of the mosque included several cenotaphs, tomblike structures that were the ceremonial tombs of Jacob and Leah, Isaac and Rebekkah, Abraham and Sarah. The traditional Cave of Macpelah, “actual” burial place of the Ancestors, runs deep under the building.

A few days earlier we had been kicked off the Mount of the Beatitudes in Galilee by a Roman Catholic nun when Glyn, a female Episcopal Priest, prepared to celebrate the Eucharist. Here we were welcomed, two men and two women, to say Christian Prayers together in the men’s side of the mosque.

We then left the mosque and walked around outside to the entrance to the synagogue, where we were searched again, then admitted to see the ceremonial tombs from the Jewish side. Finally, outside again, we stood in awe before the opening of the traditional Cave that Abraham had purchased from Ephron the Hittite as a burial place for Sarah. There, according to tradition, lie Abraham and Sarah, Isaac and Rebekkah, Jacob and Leah. (Rachel’s traditional burial site is beside the road near Bethlehem.)

We rejoined our driver, who took us to the site of the Oak of Abraham, an ancient oak tree that in 1996 was still standing, but has since since died. The site covers several acres on the side of a high hill, surrounded by a stone wall. Half way up the hill we could see an old stone church from which flew a giant Palestinian flag. We drove up to a wooden entrance door with a sign that said, in several languages, “Honk Horn for Caretaker.”
After several minutes of anxious honking, with no sign of a caretaker, our driver said, “I know a way you can get in.” He drove us around to the side of the enclosure where the stone wall was tumbled down, the result of some military action. “You can get in here,” the driver said. “I can’t go with you, because I have to stay with the car.” Were we complete fools? Our wives told us later they were certain we were about to die. But we left the car, clambered over the fallen wall, and began climbing the hill. We had no idea where the “Oak of Abraham” might be, but assumed it would be in the holiest place, at the top of the hill. We found no ancient oak at the top of the hill, but many young oak trees. Thinking this was the best we could do, we collected some fallen acorns.

Suddenly a Palestinian man appeared from around a small building, accompanied by two of the meanest dogs we had ever seen, or ever hope to see. They barked, growled snarled, and bared their teeth, while the man shouted at us in Arabic. I will not say we feared for our lives, but we certainly despaired of any good solution to the problem. Suddenly our driver appeared out of nowhere, and began shouting. They stood nose to nose and shouted at each other. Then, as suddenly as it had begun, the crisis ended. The caretaker (for so he was) smiled at us, and offered his hand in friendship. Through our driver we apologized and said we really hoped to see the Oak of Abraham. So the now friendly caretaker, and his even friendlier dogs, led us down the hill, arm in arm with our driver.

Half way down the hill we stopped at the Church of the Holy Forefathers while the caretaker found the resident monk, who arrived with a giant cast iron skeleton key to open the church, where we were treated to the many frescoes of the Ancestors.
Finally, we arrived down the hill at the ancient Oak of Abraham, a primeval oak, nearly dead, held up by a maze of I beams and corrugated iron, surrounded by a wrought iron fence. As if we were in Genesis 18, we were invited to sit beneath the ancient Oak and have lunch. The caretaker and our driver, obviously old acquaintances, could not join us because it was Ramadan. But they sat in the shade and spoke in laughter-filled tones while we ate. Before we left, we were given pieces of bark from the old Oak of Abraham, which I still cherish.

When we returned home to Hollywood, Florida, I went to see a local Reform Rabbi to talk about possible conversion. His eyes went wide, his jaw dropped, and he asked in an astonished tone, “You went to Hebron?” The conversion did not happen then, but we often attended Shabbat services and lit the candles at home.
~
Another nine years went by, and 2005 found me serving a congregation in the Diocese of Pennsylvania near Philadelphia. I found I could no longer believe in any of the core Christian dogmas, including the sacrosanct Nicene and Apostles Creeds. I was doing a lot of writing in various non-Christian areas of theology and spirituality, from Judaism to Celtic Druidism. During a long and terrible year I was roundly attacked in the fundamentalist press. Finally I received a phone call from my Bishop saying he planned to put me on trial for “holding personal beliefs inconsistent with the teachings of the Church.” Amazed, I asked him, “Do you mean heresy, Bishop?” (Heresy, in the 21st century?) He answered simply, “Yes.” I took an early retirement, for which I was eligible, and shortly thereafter renounced my orders in the Episcopal Church. The next ten years were spent in a personal wilderness.
~
In 2015 my wife retired, and we moved to Monteagle, Tennessee, on the Cumberland Plateau, some six miles from The School of Theology, the very place where a Hebrew Scriptures Professor had announced his intention to turn me into a “convinced Jew.” That spring, at 68, I took up the violin, and the finale chapter in my conversion saga began, with a $68.00 violin purchased on EBay.

My first violin teacher was a Jew who had been born in Prague. She noticed I was wearing a small Star of David around my neck, and we began talking about Judaism. When it became evident that I needed a better violin than my EBay Special, she offered to sell me a violin that had long been in her family but was not being played– a Jakob Steiner model, made in Germany sometime in the mid-1800s. As I began playing the violin, she began telling me its story. It had belonged to her first cousin, two generations removed, Pavel Lustig, a Bohemian Jew. The short story is that he was a survivor of the Terezin and Auschwitz concentration camps. In January of 1945 he escaped from one of the Auschwitz death marches, and made his way to a Czech Army unit. There he was reunited with a brother he had last seen before the war. Pavel had been a violinist, and asked his brother if he could find a violin for him. A few days later the instrument arrived, and became “Pavel’s Violin.” No one living knows where it came from; its history is a mystery. So I decided I needed to write the story of “Pavel’s Violin.”

Researching and writing this story became for me the final impetus for conversion. As I wrote the story of the Jewish people in Europe, from the 17th century through the Holocaust, I realized it was not just a story about them. It was a story about me. I realized I could not finish writing, I could not tell the story, except as a Jew. I began, with the loving support of my wife, to keep a Jewish home, observing Shabbat and the other Holy Days. I began reading more Jewish history and tradition than I needed for my book. I found a group called the Society for Humanistic Judaism, and was adopted into their secular observance of Judaism.

And I began to remember. I began to remember things that did not seem to fit in with the story that my father’s parents were from Ukraine, and were Greek Catholics. I remembered that the Christmas Eve dinner at Grandma and Grandpa’s included gefilte fish. I remembered Grandma’s frequent sighs of “Oy, oy, oy.” I discovered that they pronounced the name of their market town in Galicia, the city of Przemysl, by the Jewish pronunciation of “Shemesh.” After I had committed to throwing in my lot with the Jewish people, it became apparent that my Greek Catholic Ukrainian ancestors were in all likelihood Polish Galician Jews, perhaps forcibly converted three or four generations before my grandparents. I will never learn that story. But it doesn’t matter, because now I know I am a Jew.
~
A brief sojourn with Humanistic Judaism quickly convinced me that a secular expression was not enough. I was too much a son of Abraham. I was too much a son of the Torah. The ancient stories were too much a part of me, and I was too much a part of them. In May of 2018 I sent an email to Mizpah Congregation in Chattanooga. Within thirty minutes I received a phone call from Rabbi Craig Lewis, and I began studying with him for conversion in Reform Judaism. It was the beginning of the final stage in a journey that had begun at Morning Prayer in an Episcopal congregation that no longer exists, some 66 years ago.
~
By the autumn of 2018 things began to move quickly. I had been attending Shabbat services at Mizpah on a regular basis, including my first full synagogue experience of Yom Kippur. I had been meeting monthly with Rabbi Lewis, and we set a time for conversion at the end of Chanukkah. Because I wanted to have the full experience of entering the Jewish Community, we also began to plan for my Bar Mitzvah. I had received a medical circumcision as an infant, so it was arranged for a Jewish urologist to perform the Hatafat Dam Brit, the ritual taking of a drop of blood from the circumcision site. Conversion was set for December 7th, and the Bar Mitzvah for December 22nd. I would be taking Yosef Chaviv for my Hebrew name. Fortuitously, the Torah portion for my Bar Mitzvah would include the blessing of Joseph, and I began a crash course in Torah cantillation. The Hebrew from my seminary days was coming back to me. I feared I would not be ready in time. I sent an email to Rabbi Lewis saying, “Tell me again why I agreed to this Bar Mitzvah commitment.” He wrote back, “One word: chutzpah!”
~
It was the morning of December 7, 2018, the fifth day of Chanukkah. I sat in a conference room of the Metropolitan Atlanta Community Mikvah with the three Rabbis of my Beit Din. Their final question was,

“Knowing the difficult plight of the Jewish people throughout the ages, are you really sure you want to do this? Knowing the recent rise in antisemitism around the world and in the United States, are you certain? Knowing the events of the Tree of Life Synagogue massacre in Pittsburgh, are you sure you want to voluntarily become a Jew?”

I took a breath, but it was shallow, not deep.

“To begin with,” I began, “it’s not really all that voluntary. I have no choice about becoming a Jew, because I know I am one.” Then the second part of the answer:  “And if it is a choice, I make it not in spite of the plight of the Jewish people, but because of that plight.” Within myself I added the words, Because the call of Abraham is my call. Because the bond and blessing of Torah is my bond and blessing. Because of the famous poem quoted in the Mishkan T’Filah: “I am a Jew because in every place where suffering weeps, the Jew weeps. I am a Jew because at every time when despair cries out, the Jew hopes. Because I am a Jew.

It was enough for the Beit Din. Minutes later I descended, naked, the seven steps into the warm, clear, sacred waters of the mikvah. With deliberate slowness I lowered my head beneath the water, and bent my knees, raising my feet off the floor of the pool. I would have hung there forever. But I rose, took a breath, and said the blessing,

“Baruch atah Adonai Eloheinu melech ha-olam asher kid-shanu b’mitzvo-tav v’tzi-vanu al ha-tevilah.”

“Praised are you, Adonai Eloheinu, ruler of the universe, who has sanctified us with mitzvot and commanded us concerning immersion.”

Once again I immersed myself, rose above the waters, and said,

“Baruch atah Adonai Eloheinu melech ha-olam she-heche-yanu, ve-ki-y’manu, ve-higi-yanu la-z’man ha-zeh.”

“Praised are You, Adonai Eloheinu, who has kept us alive and sustained us, and enabled us to reach this day.”

I third time I sank below the waters, and floated for an eternity, and then I finally proclaimed,

“Shema, Israel, Adonai Eloheinu, Adonai Echad.”

“Hear, O Israel, Adonai is our God, Adonai is One.”

And silently I said to myself and to Adonai,

“Baruch atah Adonai Eloheinu, melech ha-olam, she-asani Yisrael.”

“Praised are you, Adonai Eloheinu, who has made me a Jew.”

~
The challenge and joy of my Bar Mitzvah still lay ahead, but that is another story.

The Feast of Sukkot from “Pavel’s Violin”

Copyright 2017, Walter William Melnyk, All Rights reserved

sukkah2The Feast of Sukkos was everyone’s favorite holiday in Lipnik. The Rabbi explained it as a celebration of the liberation from Egypt, and the wandering in the desert. A time, he lamented, when “the Jews were more religious than they are these days.” The Talmud commanded that once a year, at the end of the Holy Days, Jews should be build a temporary booth, a sukke, in their yard and live in it for a week. Well, strictly speaking only the men were obligated. But the rest of the family “dropped in” often, and all meals were shared there.
“The sukke reminds us that the Holy One, may His Name be blessed, brought us out from slavery in Egypt,” the Rabbi said each year, “and taught us for forty years in the wilderness before giving us the Promised Land.”
But every holiday had its worldly roots as well, and it was those roots that people who were not Rabbis were most likely to celebrate. Originally the Feast of Booths was a harvest festival, when villagers would live in temporary shelters out in the field, bringing in the harvest, and celebrating their bounty.
“Which is why our sukke today,” Levi whispered, eyes darting about for the Rabbi, “is decorated with gourds and vegetables, and wheat, which no Jew ever found in the middle of a desert!
By the time they had finished hanging decorations, and putting up a table and benches, it was nearly dark. Miryam and Beylke, along with, the daughters in law, began carrying platters and baskets of food from the house. Levi busied himself with a final inspection of the sukke, the Papa’s duty.
It could be of any size a family needed, as long as it had at least three walls, which could be of any material. The roof had to be natural, however, usually cut branches. The Mishna said so. It had to be solid enough to give shade, but open enough so you could see the stars through it at night. In nice weather it was nice. If it rained, it rained. And when the sun went down on the first day of the feast, the celebration would begin. In the gathering dark, Miryam lit the two candles, saying,

“Blessed are you Adonai Eloheinu, who has commanded us to light the candles of Sukkos.” Levi waved a sheaf of grain and a basket of fruit before them.
“Blessed are you,” he said, “Who gives us the fruit of the earth.”

“Can we eat now?” Anshel begged, from behind his mother, and they all laughed.

“I think we have a wise grandson,” Levi said. “Let’s eat!”
~

After the feast, with stars shining through the roof branches and fresh candles lighted, everyone helped to clear away the dishes. Brandy was brought out for the adults, cider for the children, and the eldest daughter, Mryam’s only daughter, Beylke, began the evening’s festivities with the family’s traditional request,

“Tattenyu!” she called out to her father, “Tell us the story of the Little Sukke!”
“Well, children, gather ‘round,” he said with a grin. This was always the signal for everyone to “gather ‘round,” no matter what age, on benches or on the ground, to listen to Reb Levi’ song.

“You know,” he said, surveying his many children and grandchildren, “Our sukke is not so little.” He gestured with a wide sweep of his arm. “But that is because our family is not so little!” Everyone laughed. Those same words were spoken every year. “And this story, about a sukke a kleyne, is not so much about a little sukke, but about a beloved sukke.” He paused and smiled at them all. “A beloved sukke for a beloved family.

“Of course I cannot tell the story without my fiddle!” he announced. The children all clapped with delight, the adults following their lead. Levi reached into a corner behind the table and brought out his old violin, the one he had used for this moment every year since the children could remember.

He made a great show of tuning the strings, taking far more time than was actually needed. This too was part of the family tradition. The young ones jostled and squirmed with anticipation, inching ever closer to their grandfather. The adults remembered days gone by, when they had done the same thing, in the same sukke. Levi continued to tune his strings, with mock seriousness, until he was interrupted by a young voice in the middle of the crowd,

“Grandpa! The story!” and, remembering his place, “Please!” Levi looked up, in pretended surprise.

“What? Oh. Oh yes, the story!” He drew his bow across the strings, testing his tuning.
“This song is an old, old story about our people. It was first told many years ago, when we escaped from Egypt and wandered in the wilderness on our way to the Promised Land.” Eidel, Beylke’s daughter, raised her hand.

“Were you there, Grandpa?” she asked. Levi pulled on his beard.

“You think because of this beard I’m as old as Methuselah?” he laughed. “No, Eidele, it was too long ago, even for me. But if you are a Jew, it is always just as if you had escaped from Egypt yourself. One day,” he turned serious for a moment, “you will understand.” He looked all around before going on.

“Tonight, everyone, I have two surprises!” again the children clapped gleefully. “Beylke, my Daughter, come sit with me.” Beylke smiled. She knew what was coming. She went quickly to her father, and sat next to him on his bench.

“Here is the first surprise,” said Levi, his eyes twinkling. “Beylke has been taking lessons from me on the fiddle.” Everyone laughed. That was no surprise. They had all heard the sounds of those lessons for months, beginning with scratches and squeals, slowly becoming softer and sweeter.

“She has been taking lessons,” Levi said, “and now she is ready.” He handed the fiddle to her, “and tonight she will play for the sukkaleh tale!” More joyful clapping, and a cheer from Motke, her husband. Beylke blushed, and raised the instrument into position.
“This is an old, old tale,” Levi began, “and it has been told many times, in many lands, in the many languages our people have known. Many of the words have changed many times, and doubtless will continue to do so in the many years ahead.
“This is really a song about two sukkes,” he held up his fingers. “A little one, and a big one. We are sitting in the little one.” Everyone laughed. “Well, I know it looks big, but, believe me it is little compared to the other.
“The big sukke is our people, the Jews. It is so big that millions of us from all over the world fit into it!” A gasp arose among the children.
“But even if our little sukke looks weak, like a little storm could knock it over,” He paused and looked at one of his grandchildren. “Motel,” he asked, “has our sukke ever fallen down?”

“No, Grandpa, never!”

“Aha!” said Levi. “Never! And the big sukke is just like that. Only much bigger. For thousands of years we Jews have faced many trials and dangers. We have faced many storms, and sometimes we were afraid our story might be all over, and that our big sukke would come crashing down. One time it was the Egyptians in the Torah. Last summer it was the Prussians right here in Olomouc! The big sukke has been shaken by so many storms, but has it ever fallen down, Motel.”

“No!” Motel shouted. ”Never!”

“And so, no matter what fears come upon us,” Levi concluded, “we Jews may be shaken, but we will always stand.”

He nodded to Beylke, who began the sweet, plaintive tune, her slender fingers light upon the strings, playing, not with a learned technique, but with an inborn gift. Levi began the to sing.

A sikele a kleyne,
mit breytelekh gemeyne . . .

There was no sound, except for the father’s voice, and the daughter’s violin.

My Sukkahleh is small, not fancy at all
but is especially dear to me.
Thatch I put on a bit, hoping to cover it,
there sitting and thinking I’d be.

The wind was a cold one,
the cracked walls were old ones,
the candles were flickering low.
At times as if dying, but suddenly rising,
as if they did not want to go.

My sweet little daughter
sensing the danger,
got scared and started to cry.
“Father,” she cried,
“Don’t stay there outside
the Sukkah is going to fall!”

Fear not my child, it’s been quite a while
the Sukkahleh still stands strong.
The wind has been worse my dear,
but it’s been several thousand years,
yet the Sukkahleh still stands strong!

Beylke played the last half of a verse as an ending, and lowered the violin. The children looked around, quietly, in awe, at Beylke, at Levi, at the walls of their own sukkaleh that rustled and creaked in the night breezes. Miryam had tears in her eyes; as did all of all the adults.

“Our People haven’t fallen yet,” Levi said, “and we never will.”

Copyright 2017, Walter William Melnyk, All Rights reserved

The Great Synagogue of Olomouc

olomouc synagogue

(C)2017 Walter William Melnyk, All Rights reserved

From “Pavel’s Violin”
Chapter 19: By The Theresien Gate
1897

In her day, Maria Theresa had not been a great friend of the Jews. It was an irony, therefore, that so many places crucial to the history of the Jewish people were named in honor of that de facto sovereign, the last but three of the dying Holy Roman Empire. Most were dedicated by her son, Joseph II, perhaps in gratitude for her making his own Imperial career possible. Two of Joseph’s projects, in particular, came to play important roles in the lives, and deaths, of many Olomouc Jews. One was a fortified town near Bohemia’s border with Germany, built between 1780 and 1790. Another was the Theresientor in Olomouc, a triumphal arch in the city wall, completed in 1753. The first, Theresienstadt, would one day become a concentration camp where tens of thousands of Jews died. The second became, in 1897, the site of one of the largest and most beautiful synagogues in Europe. Yet it, too, was doomed to death and destruction.

Rabbi Berthold Oppenheim ascended the bema of the new Synagogue on the proudest day of his life, and the most joyful day in the history of Olomouc Jews. It had begun some two hours earlier as people were entering the Theresienplatz through the Teresien Gate in the northeast. The gate itself was a magnificent Triumphal Arch, intentionally preserved when the city walls had been demolished a few years earlier. It was made with red brick, and faced with granite blocks and friezes. The keystone of the main arch bore an image of the Empress, and above, in Latin, the legend MTHERESA DGRIGHBR and the date MDCCLIII. Maria Theresa, by the Grace of God Emperor of Rome Queen of Germany Hungary and Bohemia, 1753. It had been part of the Theresien Wall, and contained guardrooms within several smaller arches.

Once through the Gate, guests found themselves on a wide greensward with paths winding through trees, shrubs and spring flowers, with the main path running from the Gate to the Portico of the Synagogue. Those who arrived neither too early nor too late encountered hundreds of people milling about, or clustered in small groups in animated conversation. It was a beautiful spring day, a week before the start of Passover. A Sunday morning of light blue skies and large white clouds. And to the left, the magnificent new Synagogue, the morning sun backlighting the massive central dome.

“Herr Gartner! Herr Gartner, over here!” The architect turned and waved, as the cluster of well-wishers approached him. They were upon him in a moment, competing to shake his hand. Jakob Gartner, the renowned architect from Vienna, had been chosen to build the Synagogue, which had been completed in two years at a cost of nearly two hundred fifty thousand gulden. Gartner happily pointed out various architectural features, as the crowd grew larger around him.

The building was designed in the Oriental Byzantine style with alternating layers of red and white brick. The large central dome caught the eye first, topped by a cupola and spire. At the front corners stood two towers with smaller, matching domes, in a rich green. Five arches, three in the central façade and one in each tower, surrounded arched stained glass windows, topped with rosettes. At the peak of the gable were two stone tablets inscribed with the Ten Commandments of the Law. The building measured twenty-two by thirty-nine yards altogether, and the height of the dome was about one hundred and fifteen feet. Perhaps there may have been some sort of synagogue in the old Omolouc, before Ladislav the Posthumous had expelled the Jews in 1454, but certainly it would have been nothing like this. It was a fitting match for the Cathedral of Saint Wenceslaus, across the city.

As 10:00 o’clock neared, the crowd began to hasten through the three front doors, to find the best seats for the concert. The Synagogue had seating for four hundred and forty men and three hundred and four women. But soon there would soon be only standing room. The Jewish population itself was more than sixteen hundred.

The front vestibule in the northwest led directly into the main hall, on the ground floor, for the men. A side stairway led to the women’s balcony, which overlooked three sides of the hall. And in the center of the hall there rose the great dome, an ironwork structure fully as tall as the outside height of the building, and held high by four massive pillars. At the east end of the interior was the elevated bema with the Aron Kodesh, the Holy Ark for holding the Torah scrolls, in the shape of a small temple. Also on the bema were the Table for reading the Torah, and a pulpit for preaching. Beyond the Ark, to the southeast, was a small daily house of prayer, with its own Ark and pulpit, and benches for fifty people. The choir and organ were set above that, facing out into the hall. The organ, a fixture of the Jerusalem Temple, at least according to Scripture, had been reintroduced to synagogue worship early in the century, not without controversy.

The Synagogue organist had been playing a Bach prelude as the guests entered and found their seats. As the music ended, Rabbi Berthold Oppenheim stood, and surveyed the crowded pews. This was the first official function in the new Synagogue, which had not yet seen its first service of sacred worship. That would come on Friday evening, an especially auspicious Erev Shabbat, because it would also be the first night of Passover.

“This is a deeply meaningful day for the Jews of Olomouc,” he said. “Nearly thirty years ago, the Jewish people returned after an exile of four hundred years. Far longer than our forefathers sojourned in Babylon, and very nearly as
long as we dwelt in the land of Pharoah. Almost fifty years ago, after the rebellions of 1848, our beloved Emperor Franz Joseph released us from exile for a time, and many Jews in the countryside began to come back to Olomouc. It took another twenty years for our emancipation to become complete, but since then the Jewish community in Olomouc has grown and prospered.”

Martha Oppenheim looked down proudly upon her husband from her own place of honor in the women’s balcony. Their own journey had been shorter and easier than that of the Children of Israel. Berthold came from a family of Rabbis. He had been called to Olomouc in 1892 after serving as Rabbi for two years in Miroslav, south of Brno. He had studied in Berlin and Breslau, and Martha was certain he had a remarkable career ahead of him. He had only been in Olomouc two years when the Jewish community decided they were big enough for a synagogue. And no small synagogue either! One a hundred and twenty feet high with three domes, and room to seat almost eight hundred people. She looked around at the cavernous hall, filled to capacity. “I thank Thee, Lord, I thank Thee,” she thought

“And so,” he was drawing to a close, “all are welcome here today. Jew and Gentile, rich and poor, Czech and German.” He added the last with careful emphasis. “Please enjoy our brief concert.”

(C)2017 Walter William Melnyk
All Rights Reserved

Sukkos, from “Pavel’s Violin”

sukkah2

       The Feast of Sukkos was everyone’s favorite holiday in Lipnik. The Rabbi explained it as a celebration of the liberation from Egypt, and the wandering in the desert. A time, he lamented, when “the Jews were more religious than they are these days.” The Talmud commanded that once a year, at the end of the Holy Days, Jews should be build a temporary booth, a sukke, in their yard and live in it for a week. Well, strictly speaking only the men were obligated. But the rest of the family “dropped in” often, and all meals were shared there.
“The sukke reminds us that the Holy One, may His Name be blessed, brought us out from slavery in Egypt,” the Rabbi said each year, “and taught us for forty years in the wilderness before giving us the Promised Land.”
But every holiday had its worldly roots as well, and it was those roots that people who were not Rabbis were most likely to celebrate. Originally the Feast of Booths was a harvest festival, when villagers would live in temporary shelters out in the field, bringing in the harvest, and celebrating their bounty.
“Which is why our sukke today,” Levi whispered, eyes darting about for the Rabbi, “is decorated with gourds and vegetables, and wheat, which no Jew ever found in the middle of a desert!”
By the time they had finished hanging decorations, and putting up a table and benches, it was nearly dark. Miryam and Beylke, along with, the daughters in law, began carrying platters and baskets of food from the house. Levi busied himself with a final inspection of the sukke, the Papa’s duty.
It could be of any size a family needed, as long as it had at least three walls, which could be of any material. The roof had to be natural, however, usually cut branches. The Mishna said so. It had to be solid enough to give shade, but open enough so you could see the stars through it at night. In nice weather it was nice. If it rained, it rained. And when the sun went down on the first day of the feast, the celebration would begin. In the gathering dark, Miryam lit the two candles, saying,
“Blessed are you Adonai Eloheinu, who has commanded us to light the candles of Sukkos.” Levi waved a sheaf of grain and a basket of fruit before them.
“Blessed are you,” he said, “Who gives us the fruit of the earth.”
“Can we eat now?” Anshel begged, from behind his mother, and they all laughed.
“I think we have a wise grandson,” Levi said. “Let’s eat!”
~
After the feast, with stars shining through the roof branches and fresh candles lighted, everyone helped to clear away the dishes. Brandy was brought out for the adults, cider for the children, and the eldest daughter, Mryam’s only daughter, Beylke, began the evening’s festivities with the family’s traditional request,
“Tattenyu!” she called out to her father, “Tell us the story of the Little Sukke!”
“Well, children, gather ‘round,” he said with a grin. This was always the signal for everyone to “gather ‘round,” no matter what age, on benches or on the ground, to listen to Reb Levi’ song.
“You know,” he said, surveying his many children and grandchildren, “Our sukke is not so little.” He gestured with a wide sweep of his arm. “But that is because our family is not so little!” Everyone laughed. Those same words were spoken every year. “And this story, about a sukke a kleyne, is not so much about a little sukke, but about a beloved sukke.” He paused and smiled at them all. “A beloved sukke for a beloved family.
“Of course I cannot tell the story without my fiddle!” he announced. The children all clapped with delight, the adults following their lead. Levi reached into a corner behind the table and brought out his old violin, the one he had used for this moment every year since the children could remember.
He made a great show of tuning the strings, taking far more time than was actually needed. This too was part of the family tradition. The young ones jostled and squirmed with anticipation, inching ever closer to their grandfather. The adults remembered days gone by, when they had done the same thing, in the same sukke. Levi continued to tune his strings, with mock seriousness, until he was interrupted by a young voice in the middle of the crowd,
“Grandpa! The story!” and, remembering his place, “Please!” Levi looked up, in pretended surprise.
“What? Oh. Oh yes, the story!” He drew his bow across the strings, testing his tuning.
“This song is an old, old story about our people. It was first told many years ago, when we escaped from Egypt and wandered in the wilderness on our way to the Promised Land.” Eidel, Beylke’s daughter, raised her hand.
“Were you there, Grandpa?” she asked. Levi pulled on his beard.
“You think because of this beard I’m as old as Methuselah?” he laughed. “No, Eidele, it was too long ago, even for me. But if you are a Jew, it is always just as if you had escaped from Egypt yourself. One day,” he turned serious for a moment, “you will understand.” He looked all around before going on.
“Tonight, everyone, I have two surprises!” again the children clapped gleefully. “Beylke, my Daughter, come sit with me.” Beylke smiled. She knew what was coming. She went quickly to her father, and sat next to him on his bench.
“Here is the first surprise,” said Levi, his eyes twinkling. “Beylke has been taking lessons from me on the fiddle.” Everyone laughed. That was no surprise. They had all heard the sounds of those lessons for months, beginning with scratches and squeals, slowly becoming softer and sweeter.
“She has been taking lessons,” Levi said, “and now she is ready.” He handed the fiddle to her, “and tonight she will play for the sukkaleh tale!” More joyful clapping, and a cheer from Motke, her husband. Beylke blushed, and raised the instrument into position.
“This is an old, old tale,” Levi began, “and it has been told many times, in many lands, in the many languages our people have known. Many of the words have changed many times, and doubtless will continue to do so in the many years ahead.
“This is really a song about two sukkes,” he held up his fingers. “A little one, and a big one. We are sitting in the little one.” Everyone laughed. “Well, I know it looks big, but, believe me it is little compared to the other.
“The big sukke is our people, the Jews. It is so big that millions of us from all over the world fit into it!” A gasp arose among the children.
“But even if our little sukke looks weak, like a little storm could knock it over,” He paused and looked at one of his grandchildren. “Motel,” he asked, “has our sukke ever fallen down?”
“No, Grandpa, never!”
“Aha!” said Levi. “Never! And the big sukke is just like that. Only much bigger. For thousands of years we Jews have faced many trials and dangers. We have faced many storms, and sometimes we were afraid our story might be all over, and that our big sukke would come crashing down. One time it was the Egyptians in the Torah. Last summer it was the Prussians right here in Olomouc! The big sukke has been shaken by so many storms, but has it ever fallen down, Motel.”
“No!” Motel shouted. ”Never!”
“And so, no matter what fears come upon us,” Levi concluded, “we Jews may be shaken, but we will always stand.”
He nodded to Beylke, who began the sweet, plaintive tune, her slender fingers light upon the strings, playing, not with a learned technique, but with an inborn gift. Levi began the to sing.

A sikele a kleyne,
mit breytelekh gemeyne . . .

There was no sound, except for the father’s voice, and the daughter’s violin.

My Sukkahleh is small, not fancy at all
but is especially dear to me.
Thatch I put on a bit, hoping to cover it,
there sitting and thinking I’d be.

The wind was a cold one,
the cracked walls were old ones,
the candles were flickering low.
At times as if dying, but suddenly rising,
as if they did not want to go.

My sweet little daughter
sensing the danger,
got scared and started to cry.
“Father,” she cried,
“Don’t stay there outside
the Sukkah is going to fall!”

Fear not my child, it’s been quite a while
the Sukkahleh still stands strong.
The wind has been worse my dear,
but it’s been several thousand years,
yet the Sukkahleh still stands strong!

Beylke played the last half of a verse as an ending, and lowered the violin. The children looked around, quietly, in awe, at Beylke, at Levi, at the walls of their own sukkaleh that rustled and creaked in the night breezes. Miryam had tears in her eyes; as did all of all the adults.
“Our People haven’t fallen yet,” Levi said, “and we never will.”

 

Copyright 2017, Walter William Melnyk, All Rights reserved

Shit Buckets, Rage, and Laughter: an excerpt from “Pavel’s Violin

cattle car

“Pass out the shit bucket,” shouted a guard. And be careful with it, I don’t want your filth all over me.” While the bucket was being emptied, someone saw a signpost by the siding.
“Zgorzelec,” he said. “It’s Poland. My God, we’re in Poland.” And the door slid shut.

“It’s not the things you’d think would be the problems,” Pavel said to Aaron. Aaron was standing on Pavel’s shoulders with his face at the window slot, trying to get some fresh air without cutting his nose on the barbed wire. Moments at the window were at a premium, and available only to men who were already close by.

“What are you saying?” asked Aaron, nearly chocking on his small breath of fresh air. “What do you think our problem is, if it’s not the stench in here!” They had been traveling for nearly two days. Most men had not yet had the chance to sit for a few moments. Most had not gotten anywhere near the bucket. And the stench was so bad they had no desire to get any closer. Many just relieved themselves where they stood. Some people cursed them for it. Others understood, and wept.

“It’s not the stench,” Pavel went on. “Or the hunger or thirst, or the constant standing. It’s not even the dying,” he said, glancing toward the growing pile of corpses in one corner. “The real problem is the sheer, crushing boredom. The real problem is suffering and death have become so commonplace for us that we are growing bored with it.” He turned to the others in the car as Aaron clambered down off his shoulders.

“Don’t let yourself get bored!” He shouted at them. “Don’t let this become normal. Rage! Rage at the horror!”

“Getting angry won’t help,” someone said.

“Couldn’t hurt,’ Pavel retorted. “Chicken soup, you know.” And everyone who was still able burst into thankful laughter. “That’s it,” Pavel thought. “That’s what we need. Laughter. Rage and laughter.”

From Chapter 32, “Whatever It Takes,” 2-3 October 1944
“Pavel’s Violin” (C) 2017 Walter William Melnyk
All Rights reserved

In Absam prope Oenipontum, an excerpt from “Pavel’s Violin”

The great Austrian luthier, Jakob Stainer (c. 1619-1683) used this handwritten label in all his instruments:

stainer_label

Jacobus Stainer in Absam
prope Oeinipontum 16–

“Jakob Stainer, in (the town of) Absam, near Innsbruck, (date)

And this is the title of Part I of “Pavel’s Violin,” the story of Jakob Stainer and his crafting of the very special violin.

from the title page of Part I, a quotation from Paul Stoving, in “The Story of the Violin:”

The Tyrolean fastness will guard his memory,
and the eagle will tell it to its young,
and pine to pine,
and the winds in dark recesses
will mourn the memory of Jacobus Stainer.

And the tale goes on from there:

I. Jakob Stainer and the Making of the Violin

II. In the Palaces of Bishops and Emperors

III. The Jewish Community of the Moravian Countryside

IV. The Great Olomouc (AH-lah-moats) Synagogue

V. In Terezin Concentration Camp

VI. In Auschwitz-Birkenau Concentration Camp

VII. The Violin Comes to Pavel

Will Paint  The author, playing Pavel’s violin.

A Nice Violin

Excerpt from Chapter 40 of “Pavel’s Violin”Cuckoo

(C) 2017, Walter William Melnyk
All Rights Reserved

“A Nice Violin”

 ~ 6 March 1945 ~

Adam slowed his battered ammunition truck to a stop in front of the house, after another long day. Seven long trips up and down Vružná, Wrosna and Ostrý vrch. Live howitzer ammunition going up, empty shells coming down. It’s hard to tell whether he or his truck was covered with more mud. They’ll both have to be washed down before he can get some rest. The other trucks are already parked, with no sign of any mud having been removed. He rounds the house to the back gate, and finds Novak and Svododa standing there, watching the back window intently.

“Hey, guys, what’s . . .” They both wave him off wildly, and put fingers to their lips to shush him. So he approaches the gate silently, on tip-toe.
“What is it?” he whispers.

“There’s a cuckoo in the house,” Svoboda whispers back.

“A what?”

“Sssshhhhh.”
“A what?” asks Adam, more quietly.

“A cuckoo,” Novak whispers.

Adam listens carefully. There is a blackbird on the chimney pot, silently grooming its feathers. But no cuckoo, in or out.

“I don’t hear anything.”

“Wait. Maybe it’ll start again.” And then it does. Quietly at first, then louder, then more softly again.

“Cuckoo. Cuckoo. Cuckoo.”
“Cuckoo. Cuckoo. Cuckoo.”

And then a child’s melody in ascending and descending scales of sixteenth notes and eighth notes. And then the cuckoo returns.

“It’s The Cuckoo Song,” you idiots,” says Adam. The other two laugh out loud, slapping him on the back.

“Had you goin’ though, didn’t we,” says Novak. “Still, it’s inside.”

The three sergeants cautiously sneek up to the back door, open it quietly, and step inside. Pavel is facing them, playing Komarovsky’s Cuckoo Song on a Violin, his face beaming with delete, enjoying their surprise. He finishs with a slow decrescendo of cuckoo calls. A-F, A-F, A-F; cu-ckoo, cu-ckoo, cu-koo, fading into silence. His audience pauses a moment in wonder, until Pavel bows, and then the three sergeants erupt into thunderous applause.

“It was here when I arrived, sitting on the table,” Pavel says, pointing to the open case. “Here’s the note that came with it.” He hands a slip of paper to Adam, who reads it aloud.

“Dear Pavel,
I hope you will like this Violin. It’s not so new, but very nice, I think. It
comes from a good friend, a Russian Transportation Officer named Sokolov, up in Górkie Wielki who remembers you from your arrival at his unit after your escape. He says you didn’t look much like a violinist then, but he takes my word for it, and wishes you the best. Remember the song we used to sing as kids, The Cuckoo Song? That should be the first thing you play! See you again sometime soon.
Love, Rasti

Pavel holds up the Violin for them to see. “It is a nice Violin,” he says.
It is probably safe to assume that the back room in the little house on the edge of Vendryné has never before experienced the sight of four Czech sergeants dancing circles around one another, and singing,
“Cuck-oo, cu-ckoo, cu-ckoo!”

(C) 2017 Walter William Melnyk
All Rights Reserved

The Violin That Makes the Paradise

FromTerezin Banner “Pavel’s Violin,” chapter 21: “A Violin in Paradise.”

In the so-called “coffee house” in Terezin Concentration Camp, which was all for show, and where prisoners could not buy coffee.

“Přátelé,” she said in Czech, “My friends. I am happy to play for you today. I know the Coffee House usually presents cabaret music, or jazz, but today I wish to be a bit different.” She paused, and the room was silent. “A bit different” could be a dangerous thing.

“Today I wish to begin with an old musical comedy number by Škroup and Tyl. It’s about a dear old grandfather, who longs for the lost days of his youth.” Satisfied the program would be nothing but pious sentimentality, and not wishing to be subjected to such mush, two plainclothes SS officers got up and left, their coffee still cooling on the table. But the handful of Czechs present smiled inwardly, knowing what to expect. As Mira began the first notes of the tune, they sang silently along with her, “Where is my home, where is my home? The Czech country, my home.” They would have cheered at the end, but offered the safer, polite applause instead. Mira looked over to her friends’ table, smiling, as if to say,

“Do you see what I mean? It is the Violin that, for a few moments, makes the Paradise.”

“Pavel’s Violin” Outline

The Tale of “Pavel’s Violin” covers 308 years, from 1637 – 1945. It travels nearly 1,500 kilometers, from Absam near Innsbruck, Austria, to Olomouc, Prague, and the Terezin concentration camp in Czechoslovakia, to the Auschwitz-Birkenau death camp in Poland, and beyond. Here is an out line of the Tale. You can get it now from Amazon and many other online booksellers. (text copyright 2017, Walter William Melnyk. All Rights Reserved.)

Pavel’s Violin
A Song of Hope

cropped-absam_von_westen.jpgPart I – In Absam Prope Oenipontum (1637-1670)
Jakob Stainer and the Making of the Violin

Chapter 1: An Alpine Symphony (1637)
Chapter 2: The Luthier of Absam (1668)
Chapter 3: Heresy and Heartstrings (1668-1669)
Chapter 4: A Far Hope (1668-1669)
Chapter 5: The Voice of An Angel (1669)
Chapter 6: A Lion’s Cub (1670)

Kromeriz Exterior

Part II – Kroměříž Palace (1670 – 1752)
In the Palaces of Bishops and Emperors

Chapter 7: A Farewell in Salzburg (1670)
Chapter 8: The Church’s Greatest Ornament (1678)
Chapter 9: Where There Are Witches (1683)
Chapter 10: A Long Dark Night (1743)
Chapter 11: A New Dawn (1752)
Chapter 12: The Yiddish Fiddle (1758)

Lipník_01_rok 1965

Part III – The Wandering (1758 – 1850)
The Jewish Community of the Moravian Countryside

Chapter 13: Lekhaim (1758)
Chapter 14: Two Surprises (1758)
Chapter 15: Hodele’s Wedding (1784)
Chapter 16: Pints and Petticoats (1792)
Chapter 17: I Want to Be a Czech (1800)
Chapter 18: Where Is My Home? (1850)

olomouc synagogue

Part IV – This Sought-For Peace (1897 – 1942)
The Olomouc Synagogue

Chapter 19: By the Theresien Gate (1897)
Chapter 20: A Guardian in Domazlice (1904)
Chapter 21: In a Wagon from Galicia (1914)
Chapter 22: Sudetenland (1933)
Chapter 23: A Dark Fire Burning (1939)
Chapter 24: Transport (1942)

Terezin Attic Drawing

Part V – Terezin (1942 – 1944)
In Terezin Concentration Camp

Chapter 25: Fear in Every Heart (October 1942)
Chapter 26: In the Ruts of the Herd (January 1943)
Chapter 27: A Violin in Paradise (Spring 1943)
Chapter 28: Out of Ivory Palaces (23 August 1943)
Chapter 29: Touching the Dead (November 1933)
Chapter 30: Naked in the Night (8 March 1944)

Birkenau_gate

Part VI – Auschwitz (1944 – 1945)
In Auschwitz-Birkenau Concentration Camp

Chapter 31: With0ut the Will to Live (5 April 1944)
Chapter 32: Whatever It Takes (22 September 1944)
Chapter 33: The Wind In The Lyre (6 October 1944)
Chapter 34: When The Music Dies (26 October 1944)
Chapter 35: Your Neighbor In Need (3 October)
Chapter 36: Death March (19 January 1945)

Bruntal

 

Part VII – Pavel’s Violin (January – September 1945)
The Violin Comes to Pavel

Chapter 37: Welcome Home (22 January 1945)
Chapter 38: The Survivor (27 January 1945)
Chapter 39: Return of the Partisan (February 1945)
Chapter 40: A Nice Violin (March 1945)
Chapter 41: Sorrow’s End (March 1945)
Chapter 42: A Song of Hope (September 1945)

Dying at Auschwitz – an excerpt from Pavel’s Violin

An excerpt from “Pavel’s Violin,” chapter thirty, “Naked in the Night.”

(C) 2017 Walter William Melnyk, All Rights Reserved.  Do not duplicate.
Use the link to the right to purchase “Pavel’s Violin” on Amazon.

Auschwitz BarracksMira looked to her left, through the chain link fence and barbed wire, across the train tracks and the infamous arrival ramp, to the barracks of the Women’s Camp. Despite the hour, one building still had a light burning in one window. Mira had once been told the building was the Music Block, the barracks of the Auschwitz Women’s Orchestra. She had seen or heard them occasionally, from a distance, over the past six months. Often playing as work details left in the morning, or returned in the afternoon. Sometimes they gave concerts for the Nazi SS officers. Occasionally she had seen them playing on the arrival ramp, as Jews exited a new transport and were selected for life or death by the feared Doctor Mengele. She fixed her eyes upon the one lit window, the one that often remained lit when all else had gone dark. She had been told the room belonged to the conductor of the orchestra, the world famous violinist Alma Rosé. How Mira had wished she could talk with Alma! How she had wished she could play her own Violin beside her in the orchestra. But it could not be. The Women’s camp was in a different world.

“Still, I have been able to play for the families,” Mira thought. “Still, I have been able to teach Beáta, who is getting quite good.”

There was a momentary lull in the rumbling of the trucks, and Mira could hear the faint sounds of a violin coming from that lighted window in the Music Block. She strained to hear the tune. Chopin’s Etude in E, Tristesse. It was rumored to be Alma’s favorite piece, and she often played it late at night. Sometimes it could be heard drifting across the silent camp, a song of lost love, of hopeless resignation.

A song lives in me,
a lovely song,
it stirs up memories
within my heart.
My heart was still.
Now that tender song cries out again,
calls me, everywhere!

Life was far off,
dreams gone away,
My Heart! how calm
you were so long ago,
so long ago.

Now it all wells up again,
all my joy, my heart’s desire,
deepest yearning, sleepless anguish
lives!

I just want peace,
peace within my heart,
never to recall
that song.

Mira remembered the words, as the music drifted across the horrible selection ramp. She would never see Joseph again. Had she ever wished to forget the pain by forgetting him? She would not have thought so. Who was it Alma had loved so dearly, that she so longed to forget? Longed to forget, as the only way to find peace?

“Well,” Mira thought, “I will find peace soon enough tonight.” She hugged Beáta and Mirek closer. They had been so strangely quiet. “I hope it will come quickly, when it comes.”